Yıl: 2013 Cilt: 8 Sayı: 8 Sayfa Aralığı: 1561 - 1573 Metin Dili: Türkçe İndeks Tarihi: 29-07-2022

İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI

Öz:
İngilizcenin yabancı dil olarak öğretildiği konumlarda genel olarak görülen bir durum olan hedef dil girdisinin çok sınırlı olması gerçeği düşündüğünde, İngilizce film ya da dizilerine, özellikle dil kalıpları bakımından, doğal girdi kaynakları olarak ihtiyaç duyulmaktadır. Ancak öğrencilerin bu kaynaklardan faydalanmalarına engel teşkil eden, sınıf içi ve sınıf dışı birçok etken vardır. Bütün sınıflar gelişmiş teknolojilere sahip multi-medyalı öğrenme ortamlarına dönüştürülse dahi, diğer kısıtlamalar (özellikle zaman sınırlılıkları), İngilizce öğrenimi için filmlerden yararlanma imkânlarını örgün eğitim kurumları dışındaki ortamlarda aramayı gerektirmektedir. Bununla birlikte, sosyo-ekonomik açıdan durumu birbirinden farklı olan her insanın, filmleri bu yönde değerlendirmesinin imkânları dâhilinde olduğunu farz etsek dahi, sosyal bir eğlence olan film etkinliğinde bize eşlik eden kişilerin dil tercihlerinin etkisiyle filmi dublaj olarak izleyebilmemiz olası bir durum. Başka bir deyişle eşlik edenlerin dublaj tercihinin filmi orijinal dilinde izlemeye engel teşkil etme ihtimali hiç de düşük bir olasılık değildir. Öğrencilerin üniversitelerinin bulunduğu şehirden başka bir şehre gidiş gelişlerininin çok sık olduğu bir üniversiteye odaklanan bu çalışmada gidiş geliş yapan öğrencilerin arka-koltuk TV sistemleri ve altyazılı filmlere olan tutumları ele alınmaya çalışılmıştır. İngilizce hazırlık öğrencilerinin tutumlarını ölçmek için beş seçenekli Likert tipi anket kullanılan bu çalışmada bulgular böyle bir hizmetin başlatıldığı andan itibaren takdir toplayıp benimseneceğini gösterdi. Bu çalışmanın, Hükümet, eğitim kurumları, yayın ve seyahat şirketlerinin bir çözüm için işbirliği kurmalarına neden olması umulmaktadır
Anahtar Kelime:

ENGLISH LANGUAGE LEARNERS’ ATTITUDES TO BACK-SEAT TV SYSTEMS AND SUBTITLED MOVIES

Öz:
Given the limited exposure to the target language typical of English as a foreign language setting, English language movies or series are needed as sources of authentic input, especially concerning chunks. However, numerous factors may get in the way of their utilization inside and outside the classroom. Even though all classrooms are transformed into technologically advanced, media enhanced learning environments; other constraints (especially time limits) make it necessary to seek out ways of benefiting from movies in informal settings. Nevertheless, even presuming their availability is within the budget of people of every socio-economic background, the company they keep in this social and fun activity may induce a shift to the version dubbed into the learner’s native language. Likelihood of such interference is not low at all. Focusing on a university context with high-frequency intercity student commuting, this study tries to tackle the attitudes of the commuter students to back-seat TV systems and subtitled movies. Using a five-point Likert-scale to assess the attitudes of English preparation students, the questionnaire findings indicated that such a service would be welcome once initiated. It is hoped that this study may induce the government, educational institutions, broadcasting and travel companies to collaborate for a solution
Anahtar Kelime:

Belge Türü: Makale Makale Türü: Araştırma Makalesi Erişim Türü: Erişime Açık
  • ALPTEKIN, C., ERÇETIN, G., & BAYYURT, Y. (2007). The effectiveness of a theme-based syllabus for young L2 learners. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28(1), 1-17.
  • ALPTEKIN, C., & TATAR, S. (2011). A country in focus: research on foreign language teaching and learning in Turkey (2005-2009). Language Teaching, 44(3), 328-353.
  • BYRAM, M. (1997). Cultural studies and foreign language teaching. In S. Bassnett (Ed.), Studying British cultures. London: Routledge.
  • DILLON, S. (2010, February 11). Wi-fi turns rowdy bus into rolling study hall. The New York Times. Retrieved September 05, 2011, from http://www.nytimes.com/2010/02/12/education/12bus.html?_r=0
  • DODGESON, D. (2012, October 19). Class report: David Dodgeson, Turkey. The Guardian Weekly (Learning English), p. 3.
  • HOWLEY, C. B., & HOWLEY, A. (1995). The power of babble: technology and rural education. Phi Delta Kappan, 77(2), 26-31.
  • HUANG, H., & ESKEY, D. (2000). The Effects of closed-captioned television on the listening comprehension of intermediate English as a second language (ESL) students. Journal of Educational Technology Systems, 28(1), 75-96.
  • KOOLSTRA, C., & BEENTJES, W. (1999). Children’s vocabulary acquisition in a foreign language through watching subtitled television at home. Educational Technology, Research and Development, 47, 51-60.
  • KRAMSCH, C. (2001). Intercultural communication. In R. Carter & D. Nunan (Eds.), The Cambridge guide to teaching English to speakers of other languages (201 – 206). Cambridge: CUP.
  • LYNCH, L. M. (2006, September 1). 5 ways to use popular movies for English language teaching. Retrieved July 12, 2012, from http://ezinearticles.com/?5-Ways-to-Use-Popular-Moviesfor-English-Language-Teaching&id=287407
  • LYNCH, L. M. (2008, April 4). Teaching English as a foreign language – 7 tips for using popular movies. Retrieved July 13, 2012, from http://ezinearticles.com/?Teaching-English-As-AForeign-Language---7-Tips-For-Using-Popular-Movies&id=1086046
  • MARKHAM, P. (1999). Captioned videotapes and second language listening word recognition. Foreign Language Annals, 32, 321-328.
  • MARKHAM, P., PETER, L., & MCCARTHY, T. (2001). The effects of native language vs. target language captions on foreign language students’ DVD video comprehension. Foreign Language Annals, 34, 439-445.
  • MARKHAM, P., & LIZETTE, P. (2003). The influence of English language and Spanish language captions on foreign language listening/reading comprehension. Journal of Educational Technology Systems, 31(3), 331-341.
  • MCCARTHY, M. J. (2001). Issues in applied linguistics. Cambridge: CUP.
  • NATION, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: CUP.
  • NYIKOS, M., & FAN, M. (2007). A review of vocabulary learning strategies: focus on language proficiency and learner voice. In A.D. Cohen & E. Macaro (Eds.), Language learner strategies: thirty years of research and practice (pp. 251-273). Oxford: Oxford University Press.
  • OXFORD, R. (1990). Language learning strategies: what every teacher should know. Boston: Heinle. & Heinle.
  • QIANG, N., & WOLFF, M. (2009). China EFL: what is holistic English? Humanising Language Teaching, 11(2), http://www.hltmag.co.uk/apr09/mart03.htm
  • REICH, P. (2006). The film and the book in translation. MA thesis. Masaryk University. Retrieved August 15, 2013 from is.muni.cz/th/.../ff.../Diplomova_prace.doc
  • RUBIN, J., CHAMOT, A. U., HARRIS, V., & ANDERSON, N. J. (2007). Intervening in the use of strategies. In A. D. Cohen and E. Macaro (Eds.) Language learner strategies: 30 years of research and practice (pp. 29-45). Oxford, UK: Oxford University Press., pp. 141-160.
  • SORUÇ, A. (2011). "Does Language Proficiency Matter in Redundancy Principle?", Proceedings book of 11th International Educational Technology Conference (IETC): Vol I. Paper presented at the 11th International Educational Technology Conference (IETC 2011), Istanbul University, Istanbul, 25-27 May (pp. 336-343).
  • The Challenge http://challengewv.org/wp-content/uploads/newsletters/oct02.pdf Retrieved on September 04, 2011
  • THURNBURY, S. (2002). How to teach vocabulary. Essex: Pearson Education Limited.
  • TRIBBLE, C. (2012, June 19). What have we learned from the ELT project? The Guardian Weekly, p. 4.
  • UR, P. (2012, December 19). How useful is the research? The Guardian Weekly (Learning English), p. 4.
  • WINKE, P., GASS, S., & SYDRENKO, T. (2010). The effects of captioning videos used for foreign language listening activities. Language Learning & Technology, 14(1), 65-86.
APA ZENGİN B, ÇUBUKÇU F (2013). İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. , 1561 - 1573.
Chicago ZENGİN BUĞRA,ÇUBUKÇU FATMA FERYAL İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. (2013): 1561 - 1573.
MLA ZENGİN BUĞRA,ÇUBUKÇU FATMA FERYAL İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. , 2013, ss.1561 - 1573.
AMA ZENGİN B,ÇUBUKÇU F İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. . 2013; 1561 - 1573.
Vancouver ZENGİN B,ÇUBUKÇU F İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. . 2013; 1561 - 1573.
IEEE ZENGİN B,ÇUBUKÇU F "İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI." , ss.1561 - 1573, 2013.
ISNAD ZENGİN, BUĞRA - ÇUBUKÇU, FATMA FERYAL. "İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI". (2013), 1561-1573.
APA ZENGİN B, ÇUBUKÇU F (2013). İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. Turkish Studies (Elektronik), 8(8), 1561 - 1573.
Chicago ZENGİN BUĞRA,ÇUBUKÇU FATMA FERYAL İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. Turkish Studies (Elektronik) 8, no.8 (2013): 1561 - 1573.
MLA ZENGİN BUĞRA,ÇUBUKÇU FATMA FERYAL İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. Turkish Studies (Elektronik), vol.8, no.8, 2013, ss.1561 - 1573.
AMA ZENGİN B,ÇUBUKÇU F İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. Turkish Studies (Elektronik). 2013; 8(8): 1561 - 1573.
Vancouver ZENGİN B,ÇUBUKÇU F İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI. Turkish Studies (Elektronik). 2013; 8(8): 1561 - 1573.
IEEE ZENGİN B,ÇUBUKÇU F "İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI." Turkish Studies (Elektronik), 8, ss.1561 - 1573, 2013.
ISNAD ZENGİN, BUĞRA - ÇUBUKÇU, FATMA FERYAL. "İNGİLİZCE ÖĞRENCİLERİNİN ARKA KOLTUK TV SİSTEMLERi VE ALTYAZILI FİLMLERE OLAN TUTUMLARI". Turkish Studies (Elektronik) 8/8 (2013), 1561-1573.