Yıl: 2019 Cilt: 0 Sayı: Ö5 Sayfa Aralığı: 104 - 111 Metin Dili: Türkçe DOI: 10.29000/rumelide.606099 İndeks Tarihi: 10-03-2021

Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü

Öz:
Codex Cumanicus metinlerinden günümüze, Transkripsiyon metinleri önemlerini hep korumuştur.Bu metinler sözlüklerden ve gramer kitaplarından oluşmaktadır. Her biri kelimelerin telaffuzuitibariyle değerlidir. Bu çalışmada Artin Hindoglu’nun hazırladığı Dictionnaire Abrégé Français-Turc ya da Osmanlı Türkçesi adıyla Ḫazìne-yi Lüġāt adlı sözlük tanıtılacak, özellikleri ve önemianlatılacaktır. Hindoglu, Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı eserini oryantalistlerin ihtiyacınıkarşılamak için hazırladığını ifade eder. Eseri, çeşitli Türkçe sözlükler ve gramerleri inceleyerekhazırlayan Hindoglu’nun eser planlaması şöyledir: Künyeli iç kapak I. sayfada, künyesiz iç kapak II.sayfada, boşluk III. sayfada, ithaf IV. sayfada, boşluk V. sayfada, önsöz VI-VII sayfada, kitaptakullanılan işaretler VIII. sayfada, kısaltmalar IX. sayfada yer almaktadır. Sözlükte yer alan maddebaşları aşağıdaki sırayla verilmiştir: A 1-39. s., B 39-62. s., C 62-140. s., D 140-193. s., E 193-248. s.,F 248-278. s., G 278-300. s., H 301-312. s., I 312-336. s., J 337-341. s., K 341-341. s., L 341-355. s., M355-384. s., N 385-392. s., O 392-400. s., P 400-446. s., Q 446-449. s., R 449-486. s., S 487-516. s.,T 516-540.s., U 540-541.s., V 541-555. s., X 555. s., Y 555. s., Z 555. s. Kelime madde başlarındansonra özel adlar şu şekilde sıralanmıştır: A 556-557. s., B 557. s., C 557-558. s., D 558. s., E 558. s., F558. s., G 558-559. s., H 559. s., I 559. s., J 559. s., K 559. s., L 559-560. s., M 560. s., N 560. s., O 560.s., P 560. s.,R 561. s., S 561. s., T 561. s., V 561-562. s. Ayrıca 503-504. sayfalarda doğru yanlış cetvelibulunmaktadır.
Anahtar Kelime:

Artin Hindoglu’s Dictionnaire Abrégé Français-Turc (1831 printed)

Öz:
From the Codex Cumanicus texts to the present day, transcription texts have always been important. These texts consist of dictionaries and grammar books. Each is valuable in terms of the pronunciation of words. In this article, Dictionnaire Abrégé Français-Turc or Ottoman Turkish by Ḫazìne-yi Lüġāt, which is prepared by Artin Hindoglu, will be introduced and its features and importance will be explained. Hindoglu states that Dictionnaire Abrégé Français-Turc was prepared to meet the needs of orientalists. His work, various Turkish dictionaries and grammars prepared by preparing the work of Hindus work is as follows: Inner cover on the front of page I on page 3, space III. on page, dedicating IV. on page V., on page VI-VII, the marks used in the book VIII. on the page, abbreviations IX. is on page. The headings in the dictionary are given in the following order: A 1-39. p., B 39-62. p., C 62-140. p., D 140-193. p., E 193-248. s, F 248-278. p., G 278-300. p., H 301-312. p., I 312-336. p., J 337-341. p., K 341-341. s, L 341-355. p., M 355-384. pp. 385-392. p., 392-400. p., P 400-446. p., Q 446-449. pp. 449-486. pp. 487-516. pp. 516-540.s., U 540-541.s., V 541-555. p., X 555. p., Y 555. p., Z 555. p. After the beginning of the word, the special names are listed as follows: A 556-557. p., B 557. p., C 557-558. s, D 558. p., E 558. p., F 558. p., G 558-559. S, H 559. p., 559. p., J 559. p., K 559. p., L 559-560. s, M 560. p., N 560. p., 560. p., 560. p., R 561. p., 561. p., 561. pp, V 561-562. s. Also 503- 504. The pages have the correct wrong ruler.
Anahtar Kelime:

Belge Türü: Makale Makale Türü: Derleme Erişim Türü: Erişime Açık
APA YILMAZ Y, CARUS N (2019). Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. , 104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
Chicago YILMAZ YAKUP,CARUS Neslihan Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. (2019): 104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
MLA YILMAZ YAKUP,CARUS Neslihan Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. , 2019, ss.104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
AMA YILMAZ Y,CARUS N Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. . 2019; 104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
Vancouver YILMAZ Y,CARUS N Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. . 2019; 104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
IEEE YILMAZ Y,CARUS N "Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü." , ss.104 - 111, 2019. 10.29000/rumelide.606099
ISNAD YILMAZ, YAKUP - CARUS, Neslihan. "Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü". (2019), 104-111. https://doi.org/10.29000/rumelide.606099
APA YILMAZ Y, CARUS N (2019). Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 0(Ö5), 104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
Chicago YILMAZ YAKUP,CARUS Neslihan Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi 0, no.Ö5 (2019): 104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
MLA YILMAZ YAKUP,CARUS Neslihan Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, vol.0, no.Ö5, 2019, ss.104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
AMA YILMAZ Y,CARUS N Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi. 2019; 0(Ö5): 104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
Vancouver YILMAZ Y,CARUS N Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi. 2019; 0(Ö5): 104 - 111. 10.29000/rumelide.606099
IEEE YILMAZ Y,CARUS N "Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü." RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 0, ss.104 - 111, 2019. 10.29000/rumelide.606099
ISNAD YILMAZ, YAKUP - CARUS, Neslihan. "Artin Hindoglu’nun 1831 baskılı Dictionnaire Abrégé Français-Turc adlı sözlüğü". RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi Ö5 (2019), 104-111. https://doi.org/10.29000/rumelide.606099